Thursday, June 10, 2010

夜曲

「夜曲」是一位朋友送給我的生日禮物,我清楚記得那天是星期六,吃過午飯後,我和朋友道別,說要回到我的窩居草擬工作文件,之後,我好奇地把「夜曲」放進我的mini hi-fi裡,歌聲音樂聲使我手抱著文件,卻在沙發中漸漸睡著。啊!醒過來時,感覺從未如此精神煥發!

因此,我愛上了「神秘園」的音樂。

"Nocturne" - Songs from a Secret Garden

Norwegian Version

La dagen få
sin hvile nå
og natten vil våke for den,
Nocturne.
Se mørket må
engang forgå
så natten kan føde en dag.

Translates loosely to:
Let the day have
its rest now
and the night will stay awake for/watch over it,
Nocturne.
Behold, the darkness must
eventually cease
so the night can give birth to a day.

English Version

Now let the day
Just slip away
So the dark night
May watch over you
Nocturne
Though darkness lay
It will give way
When the dark night
Delivers the day

後記:那位朋友在天家,相信已經快快樂樂的安頓落戶了。

No comments: