Wednesday, February 5, 2014
春江花月夜
我路過一個書法展覽,除了書法好看外,更被英文譯本所吸引,詩題:「Moon over the river on a Spring night」,代表「春江花月夜」,「月」字先行,因為月是主體,其他的「春」、「江」、「花」、「夜」都是襯托,心中不禁佩服中文字的精緻。現抄錄全詩共賞:
春江花月夜
張若虛
春江潮水連海平,海上明月共潮生。
灩灩隨波千萬里,何處春江無月明。
江流宛轉遶芳甸,月照花林皆似霰。
空裡流霜不覺飛,汀上白沙看不見。
江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。
江畔何人初見月,江月何年初照人。
人生代代無窮已,江月年年祇相似。
不知江月待何人,但見長江送流水。
白雲一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。
誰家今夜扁舟子,何處相思明月樓。
可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡台。
玉戶簾中捲不去,擣衣砧上拂還來。
此時相望不相聞,願逐月華流照君。
鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。
昨夜閒潭夢落花,可憐春半不還家。
江水流春去欲盡,江潭落月復西斜。
斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。
不知乘月幾人歸,落月搖情滿江樹。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment